Tylko dzięki temu, że jesteś moją córką, nie jesteś też skuta.
Sırf kızım olduğun için şu anda ellerin kelepçeli değil.
Nie mów, że jesteś też dobra w kosza.
Baksana, bir dakika sonra gitmem gerek ama bir saate dönerim.
Czy tam, skąd jesteś, też jest tak zimno?
Sara, senin geldiğin yerde hiç soğuk olur muydu?
I jesteś też niewinny śmierci Graya Danielsa.
Gray Daniels'in vurulmasında da masumsun herhalde?
Jeśli jesteś dość dorosły, by sam iść na koncert i dość dorosły, by wejść w prawdziwy związek, to jesteś też dość dorosły, by być mężczyzną.
Bak, eğer tek başına konsere gidecek kadar büyüksen eğer gerçek bir ilişkiye başlayacak kadar büyüksen o zaman gerçek bir erkek olacak kadar büyüksün.
Jesteś też inteligentna, przedsiębiorcza, silna... i odporna psychicznie.
Ayrıcı zeki ve beceriklisin. Güçlüsün. Mücadelecisin.
Jesteś też odpowiedzialny za wszystko, co zniszczyła Robin, kiedy była twoją dziewczyną.
Ve Robin'in senin kız arkadaşınken verdiği her zarardan da sorumlusun.
Wkrótce przekonają się, że jesteś też wspaniałym wojownikiem.
Artık senin ne inanılmaz bir savaşçı olduğunu da biliyorlar.
Nie pokazujesz tego, ale wydaje mi się, że jesteś bardzo inteligentna, jesteś też piękna, ale traktujesz to na luzie i jest w tobie smutek i lubię go, umiarkowanie.
Bunu pek göstermek istemiyorsun ama çok zeki olduğunu düşünüyorum. Ayrıca çok güzelsin ama bunu taşıyabiliyorsun. Hüzünlü bir yönün var.
Nie jesteś też dobra w pozwalaniu sobie pomóc.
İnsanların sana yardım etmelerine müsaade etmekte de öyle.
Czy jesteś też arogancki na codzień?
Evet, çok ışıltılı bir hayatın vardı, değil mi?
Jesteś też bankrutem, tracisz włosy i śpisz na moim rozkładanym łóżku.
Ayrıca beş parasızsın kelleşiyorsun ve benim çekyatımda yatıyorsun.
Jesteś też fajny i pewny siebie.
Ayrıca çok rahat ve kendinden emin görünüyorsun.
Jesteś też moim agentem, a ja tego chcę.
Sen benim de temsilcimsin ve benim istediğim bu.
A ty, kimkolwiek jesteś, też to wiesz.
Sen. Her kimsen bunu sen de biliyorsun.
Myślałem, że walczę o mistrzostwo i że jesteś też moją matką.
Şampiyonluk için çalıştığımı, senin de annem olduğunu sanıyordum.
Jesteś też dobra w czymś innym.
Ayrıca başka bir şeyi de gerçekten iyi yapıyorsun.
Może Cię mam złe wyobrażenie o Tobie, może jesteś też porywaczem.
Belki de seni yanlış değerlendirdim. Belki de çocuğu kaçıran kişi sensin.
Jesteś zabawny, przystojny i naprawdę bystry, ale jesteś też socjopatą.
Barney, komiksin, yakışıklısın çok da zekisin. Ama aynı zamanda sosyopatsın.
Sądząc po garniaczu szytym na miarę, jesteś też nadziany.
Ismarlama takım elbisene bakarak bankanın da sen olduğu kanısındayım.
I nie jesteś też zobligowana, żeby wydawać oszczędności z powodu kogoś, kto już nie jest twoim klientem.
Artık rehber olmadığın birisi için birikimini harcamak zorunda da değilsin.
Jesteś też zwolniona z wszelkiego brzemienia poufności, odnoszącej się do mojej trzeźwości.
Ayık olmam konusundaki her türlü gizlilik yükünden de kurtulmuş olarak düşünebilirsin.
Wiem, że jesteś poirytowany, ale jesteś też chory.
Seni engellediğimi biliyorum ama sen hastasın.
Charles, jesteś też ekspertem od świń?
Cidden Charles, bir de domuz uzmanı mı oldun?
Być może jesteś też gotów zrozumieć, kim ja jestem.
Belki de benim kim olduğumu anlamak için hazırsındır.
I możesz pomóc w obu tych rzeczach, bo nie jesteś tylko, mostem-być, ale jesteś też niesamowitą publicystką.
Ayrıca senin her ikisinde de yardımın olabilir çünkü sen sadece gelin değil ayrıca harika bir reklamcısın.
Jesteś też uzależniona od kofeiny, więc pewnie będziesz mnie często tu widywać.
Ayrıca çok ciddi kafein bağımlılığım var. Yani beni bolca göreceksin.
Na pewno jesteś też naprawdę sprytny.
Kendinin zeki olduğunu düşünüyorsun değil mi?
Jesteś też człowiekiem, którego to miasto stworzyło... na dobre i na złe.
Ayrıca bu şehrin yarattığı adamsın iyi de olsa kötü de olsa.
Jesteś też laską, której przytrafiło się coś niesamowitego, a rozmawiasz o tym z gościem, który jest pewnie jedynym, który to rozumie.
Aynı zamanda başına korkunç bir şey de geldi ve muhtemelen bunu tek anlayacak insanla konuşuyorsun şu anda.
Ale pamiętaj, że jesteś też mądra.
Ama lütfen sağduyulu olduğunu da unutma.
Nigdy nie sądziłem, że jesteś też farmerem, Fetts.
Seni asla çiftçi olarak görmemiştim, Fetts.
Nie jesteś tylko zwierzęciem, jesteś też człowiekiem.
Sen yalnızca bir hayvan değilsin, Malia. Aynı zamanda bir insansın.
Może i jesteś Supergirl, ale jesteś też Karą Danvers, a ona zasługuje na jakieś życie.
Supergirl olabilirsin ama bir de Kara Danvers'sın. Onun da bir hayatı olmalı.
Bo jesteś też dobrą bizneswoman, a to znaczy, że musisz podejmować trudne decyzje.
Çünkü aynı zamanda iyi bir iş kadınısın bu da zor kararlar vermen demek.
Nie tylko jesteś zamaskowanym bojownikiem i fotografem, jesteś też psychologiem dziecięcym.
Demek artık sadece maskeli bir kanunsuz ve fotoğrafçı değil, aynı zamanda bir çocuk psikiyatristi oldun.
2.6322679519653s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?